最近兒子的糼稚園內教了一首歌, 他也教他妹妹唱, 內容如下,
"Gung, gung," went the little green frog one day.
"Gung, gung," went the little green frog.
"Gung, gung," went the little green frog one day.
And his eyes went "aah, aah gung."
在沒看到課文前, 我總是認為他們把 "want" 唱成 "went", 而且,
我在猜想 他們唱的內容, 是想表達的 "Gung, gung," 想要 綠色小青蛙 一天,
只是, 我自己也認為文法也很奇怪, 看了課文後, 才發現他們發音沒錯,
於是我就和老婆研究 整篇歌詞內容, 我提出第一個疑問, 會不會是他們把 "want " 寫成 "went",
當然, 這個假設是被老婆狂笑, 老婆認為這篇的意思是:
"這隻綠色小青蛙 "Gung, gung," 叫著一整天",
對照家長手冊, 裏面是寫
"有一天這隻綠色小青蛙"Gung, gung,"叫著.",
上 Internet 查尋, 裏面是寫
""Gung, gung,", 這隻綠色小青蛙開始了一天."
*http://www.24en.com/children/song/2006-08-15/54001.html
看起來, 在這篇歌詞內, 大家比較喜用 開始 來 當 "went" 的解釋.
Anyway, 第一句還好, 最後一句, 兒子要我們解釋, 還真的很難開口,
家長手冊是寫 "而他的眼睛也開始眨著 "aah, aah gung",
而 Internet 是寫,
"而他的眼睛也開始 "aah, aah gung".
我們解釋歌詞後, 兒子很好奇的問我, 青蛙 的眼睛也會發出聲音是不是?
好問題, 但我和老婆都被考倒了.
這是目前幼稚園小班的英文課本, .....